Téli régészeti lelet

January 20th, 2011

Havas autó
Ez itt nálunk álldogál a parkolóban. Azért ilyen furcsa, mert be van dugva a kettõhúszba, és naponta két órát olvad (ez amúgy elég nagy hülyeség, mert így befolyik a víz olyan helyekre, ahova a hó nem jutna el, ott aztán megfagy majd megint felolvad. Nem jó az a karosszériának…), így az oldaláról lecsurgott a hó, de a teteje megmarad. Ott aztán szépen rétegesen látszanak a havazások és a napsütéses napok ;-)

Tengeri síelés

January 15th, 2011

Síelés, Ház egy szigeten + a Hold
Klikk és nagy

Hirtelen felindulásból vettünk egy sífutó szettet. Évekig csak béreltünk, mert az az évi pár alkalom, amikor sífutásra adjuk a fejünket, olcsóbban kijön úgy.
Viszont megvan az a baromi nagy hátránya, hogy csak a bérlés helyszínén (általában a bodomi-tó behavazott jegén) lehet siklani.
Most viszont kitágult a horizont ;-) Ki is mentünk a “nyílt vízre”: a tengeren mentünk egy pár kilométeres kört, a rengeteg sziget között “szlalomozva”. Az egyik szigetre (Miessaari) szépen akkurátusan ki voltak téve körbe a “partra lépni tilos!” táblák. Ez valami katonai bázis volt sok antennával (meg pár ágyuval/löveggel, de ezt már csak a bing-en láttam — a google maps-en ügyesen pont felhõbe burkolódzik a tenger azon része).

Kicsit késõn értünk ki, már lefelé ment a Nap.
Síelés, Tengeri naplemente
Klikk és nagy

Quimby @ Müpa

December 30th, 2010

Quimby @ Müpa, 2010. december 30.

A Quimby-t egész rendhagyó helyszínen, a Müpa Bartók Béla hangversenytermében figyelhettük meg az év utolsó elötti estéjén. Szép nagy terem, vagy három emeletnyi erkéllyel, a legtetején állóhelyekkel.
A közönség ezúttal nem a kis bölcsészpicsákleányzókból állt, hanem “színházbajárós” idõsebb nénik/bácsik tûntek fel a nézõtéren. Egy kicsit talán már túl népszerûek lettek Kis Tibiék és már “divatból” is vesznek a koncertjeikre jegyet?

A hangzás jó volt, a mûsort is jól állították össze, többször is különleges hangszereléssel bukkant fel egy-egy régi dal. Még az elsõ hallgatásra gyengécske utolsó albumuk (Kicsi ország) számait is élveztük, a régi dalok meg igazán jól szóltak.

A koncert (elõadás?) vége felé összeültek egy kis “kamaramuzsikálásra” — hamár a Kispáléknak bejött a konyhadíszletben zenélgetés, Quimbyék is kipróbálták az “összebújva akkusztikust”.

Quimby @ Müpa, 2010. december 30.

Síelés — Bad Kleinkirchheim & St. Oswald

December 28th, 2010

St. Oswald sípálya
Kilátás a Wiesernock-ról (1968 méter)

Végre megint lesiklás!
Egy gyors, három napos (plusz egy utazás) síelésre száguldottunk el az osztrákokhoz Bad Kleinkirchheim-be. -hez. -re.
A szállásunk egy kis panzió volt tíz kilométerre a pályától. Egy magyar pár viszi itt az üzletet. Jól fõznek, a szállás meg elfogadható volt (van néhány fürdõszobás szobájuk, de nekünk sajnos olyan már nem jutott… Viszont ígéretük szerint folyamatosan haladnak a felújítással, jövõre talán már a fenti szobák is saját vizesblokkal rendelkeznek majd).

Elsõ nap a pályarendszer legtetejére (és egyúttal a “bal” szélére) ugrottunk: 2055 méter, Kaiserburg. Egy kétszakaszos kabinos felvonóval nagyjából negyed óra volt az út felfelé.
Sajnos rendes, természetes hó nem nagyon volt, inkább csak a folyamatos hóágyúzás tartotta a fehérséget a pályákon. A szemközti hegy lejtõi szépen zöldelltek… A mínusz tíz fok azonban könnyedén fagyasztotta a hóágyuk permetét, szóval ha nem is tökéletes, de azért jól síelhetõ pályákat találtunk. Errõl, és a szomszédos 1904-es Strohsack pályáiról nem is mozdultunk tovább aznap. A pálya alján ügyesen egy melegvizes (“termál”-nak becézett) medencés komplexum is van, ez igen jól esett az átfagyott — és már sajgó — tagjainknak.

Másnap ugyanott, a fürdõnél parkoltunk, viszont a térképen “jobbra” terveztünk haladni, kipróbálni a többi lejtõt. Legnagyobb meglepetésünkre ez — bár a térképen nem látszik — lecsatolással járt, és az út túloldalára kellett átevickélni, ahol a tegnap látott zöld mezõk között megbújt néhány jól ápolt fehér mezõ is. Gyorsan átfelvonóztunk rajtuk, és ezeken túl baromi jó sípályákat találtunk. A leg(“jobb”)széle a St. Oswald pályarendszere volt, a tetején egy panoráma-étteremmel, de a szomszédos csúcsok alatti völgyrendszerek voltak a legjobbak. Extrém széles, lankás völgyek, finom, nem jeges hóval, csak úgy “úsztunk” a jóban.
Elsõ nap nem töltekeztünk a pályán, de második nap már megéheztünk, úgyhogy a brunnach-i (1908 m) csúcson belapátoltunk egy kis disznót pároltkáposztával. A felvonók egységesen négyig mûködnek, gondoltuk egy három órai indulással bõven és kényelmesen visszasiklunk majd az autóhoz. Ez végül egy jó kis versenysíeléssé vált az idõvel, mert csak négy cikk-cakkból lehetett visszaérni, és ebbõl már ki is egyszerûsítettünk egy felvonást három lesiklópálya keresztbe összekötésével… Az utolsó kulcsfontosságú felvonót már pár perccel négy után értük el, de szerencsére nem nagyon szõrösszívûek a sógorok, így visszaértünk gályázás nélkül.

Harmadnap ügyesen rögtön a St. Oswaldhoz parkoltunk, hogy este ne kelljen ismét átsietni a pályarendszer másik végébe — hiszen az itteni pályák szebbek és jobbak voltak, ráadásul a Nap is töbnyire ide sütött. Nem is mentünk át az út túloldalára az utolsó nap, csak a napfényes völgyeket jártuk be — rövid pihenõkkel tarkítva.

Jól kipihentük magunkat, kellemesen el is fáradtunk, csak az a fránya hat órányi autózás ne lett volna még hátra… ;)

Karácsonyi vásár

December 11th, 2010

Karácsony vásár, Helsinki

És ismét szakad a hó, de csak hogy meglegyen a kellõ hangulat a karácsonyi vásári mászkáláshoz. Mondjuk ugyanazok a mütyûrök vannak, mint minden évben. Talán egy kicsit több ehetõ dologgal, mint szokásos ;)

Ho-ho-ho-hóóóó!

December 8th, 2010

Hóhegy traktorral

Azt írja az ojság, hogy nem én saccoltam nagyon fölé, hanem tényleg évszázados rekordokat döntögetünk itt: 40-43cm hó a fõvárosban.
Tavaly a szezon végén valószínüleg kicsit több hó volt, de az nagyjából három hónap alatt gyûlt össze. Ez a majdnem ugyanannyi pedig most 24 óra alatt… Hétfõn már be voltak szarva a sok hótól, arra még jött egy kicsi (+10cm), így most itt több van a földön, mint Lappföldön.
Sõt, a “modernkorban” csak egyszer volt ennél több hó a belvárosban (1937-ben 43centi), de ezt a szintet a reptér most pont hozta.

Ahhoz képest, hogy Párizsban a másfél centi hótól sokkot kaptak, itt teljesen simán zajlik az ösznépi szánkózás az utakon és utak mellett.

De mi lesz itt februárban?!

Hóvastagság a járdán
Egy napnyi hó a járdán (a hókupac és a bejárat közötti térdig érõ fehérség a járda)

Hóhelyzet az autón
Egy nem teljesen egynapnyi hóhelyzet az autón és környékén. Az ajtót elég nehezen lehetett nyitni, mert a hó a küszöb fölött ért véget. A hóseprû viszont bent volt ;)

Gogol Bordello

December 6th, 2010

Gogol Bordello
A Finn Függetlenséget valamint a Télapót nem töltöttük tétlenül, hanem megpróbáltunk idõben eljutni a “falu kúltúrházába” találkozni Gogol Bordelloval.
Ez azért nem volt teljesen triviális, mert vasárnap éjjel óta megállás nélkül szakadt a hó és egyetlen nap alatt közel annyi hullott, mint tavaly egész januárban — pedig az egy rekord hónap volt. Autóásás után az utakkal kellett megküzdeni, mert a nemzeti pirosbetûs alkalmából a szokásosnál kevesebb hókotró küzdött az elemekkel: még az autópálya is vastagon havas volt. Azért épségben megérkeztünk, lendületbõl felparkoltunk egy hókupacra, és így éppenhogy lekéstük az elõzenekart.
De a lényeg szerencsére még csak most következett: Gogol Bordello gypsy-punk-rock ugrálós zenéje (trivia: “Hütz and the Béla Bartóks” az együttes eredeti neve). Az ülõhelyek majdnem teljesen üresek maradtak, mindenki a parketten tolongott (illetve késöbb: ugrált).
Nem tudom hogy bírják az iramot… Egyik szám a másikba folyt, már vagy az ötödiket játszották egyhuzamban, mikor megálltak szusszanni és beszélni pár mondatot. Aztán megint jöttek egymás után a számok. Egyszer-egyszer az elõzenekarból (Gyevocska) illetve valami helyi romaegyüttesbõl (valami Sankkari?) is feljöttek a színpadra, a legvégén már alig fértek el. ;)
Jó mulatós közönség is volt (bár erre a zenére amúgyis nehéz nem mulatni), jól sikerült bulit hoztak nekünk ide a hó közepébe.

Taste of Chaos (Disturbed, Papa Roach)

November 15th, 2010

Papa Roach, Hartwall Areena, Helsinki
Papa Roach. Klikkre nagyul.

A Taste of Chaos megkezdte európai útját, ilyenek vannak a minifesztiválon, hogy:
Halestorm 18:40 – 19:10
Buckcherry 19:25 – 20:00
Papa Roach 20:20 – 21:15
Disturbed 21:45 – 22:50

Az elsõ együttest csak éppen elcsíptem, a második olyan üldögélve elbírható rockos dolog volt. Ekkor a nézõtér még foghíjasnak sem volt nevezhetõ, egész szektorok tátongtak üresen. Aztán a Papa Roach elött leballagtam a küzdõtérre, kényelmesen elõresétáltam a laza “tömegben”. Pár perccel késõbb rákezdtek jó lendületesen, de sok átrendezõdést nemigen láttam magam körül. Papa Roach közben beszólt az ülõhelyeseknek. Mérsékelt eredményt ért csak el a “Emeljétek fel a seggeteket, ez egy kibaszott rock buli!” mondással. Pár szám után megfordultam, hogy akkor indulok vissza leülni (na nem mintha nem lett volna jó a zene, csak tartalékolni kellett az energiát éjjelre), ekkor vettem észre, hogy már gyakorlatilag egész Helsinki betömörült mögém. A finnek tudják mikor érdemes érkezni. ;)

Disturbed, Hartwall Areena, Helsinki
Disturbed. Klikkre nagyul.

Az est fõzenekara a Disturbed volt. Amikor elõször hallottam õket valamelyik fesztiválon, sokkal keményebbnek tûntek (vagy csak kezdek hozzászokni?). Még egy Genesis számot is (Land of Confusion) beraktak “lazításnak”, és asszem ezt énekelték a legtöbben körülöttem.
…és a finnek pogóztak! Biztonságiak nélkül! Ilyet itt még nem láttam. Egy-két fesztiválon már megpróbált kialakulni egy-egy “pit”, de a szekuritty mindig ott termett, és bár nem csináltak semmit azon kívül, hogy ott álldogáltak, kinek van kedve pogózni így?
Nade itt! ;) Érdekes volt a közönség reakciója a pogózó “fiatalokra”. Volt olyan hülye is, aki rosszallóan nézett, megpróbált fixen megállni és vállra gyúrva feltartani a felé szálló egyedeket (természetesen nem sikerült neki, feldõlt…), de olyan is, aki egy idõ után megrándította a vállát, és beállt õ is pogózni :-)
Jó kis mûsort hozott össze ez az energiaitalos cég.

Szóval itt kezdik a turnét, ezért aztán fogalmuk sem volt a roadieknak, mi hova megy, hogy jönnek egymás után a cuccok, meg ilyesmi. Összesen négy kamion van, de órákig tetriszeztek, mire kiderült, hogyan is kéne ezeket megtölteni tartalommal. Mi közben a videófallal játszottunk, ahol a videós gyerekeknek fingjuk sem volt arról, hogy mekkora is a fal, milyen sorrendben jönnek le a panelek — aztán a lámpák is “rossz helyen” voltak a további leengedéshez — szóval itt is volt mit küzdeni… ;-(
Nekem még hagyján, de többen már második napja voltak egyhuzamban ébren (még elõzõ nap kezdték a Bullet for my Valentine koncerten a másik jégcsarnokban, onnan egyenesen ide jöttek), szóval igencsak tele volt a tökük a totojázással.
De a koncert jó volt, még ha kicsit hosszabb is volt a kirámolás a végén. ;)

Még több kép:

Karinthy vs. Google Translate

November 14th, 2010

Elég gyakran használom a Google fordítóját, mert errõl a csodás finn nyelvrõl valami emberközeli nyelvre a létezõ legjobb. Jó, hát nem egy mûfordítás, de legalább a lényeget megérteni vele. Apropó mûfordítás. Google elõtt is volt szépsége a ferdítgetésnek: például Karinthy is eljátszott a szavakkal a Mûfordítás-ában.
Jött is a “nagy ötlet” Ralloútól, vajon mit csinál Ady versébõl a Google? Íme:
a kis szürke betûs részek a jobb oldalon: a Karinthy-féle német részek Goog-le-ferdítve magyarra.

Karinthy Frigyes: Mufordítás

Egy költoi antológiában megjelent a következo szép versszak Ady Endrétol:

Jöttem a Gangesz partjairól
Hol álmodoztam déli veron
A szivem egy nagy harangvirág
S finom remegések az erom.

Egy széplelku mufordító olvasta az antológiát és kiváltképp megtetszett neki a vers. Elhatározta, hogy lefordítja és a “Dichterstimmen” folyóiratnak beküldi.
Le is fordította a következoképpen

Ich kam von Ufer der Ganges
Dort traumt ich von südischen Schlager
Main Herz, du Blume, du banges
Du bist so zitternd, so mager.

Hát, istenem a rím kedvéért az ember változtat egyet-mást egy ilyen mufordításban. Eddig minden rendben, de egy másik mufordító elolvasta a verset, nem vette észre, hogy magyarról fordították németre, eredetinek nézte és lefordította magyarra, és beküldte egy szépirodalmi lapnak:

Ufer, a zsidó kupléíró
Aludt a folyosó mélyén
Barátja, Herz, biztatta
Hogy ne remegjen, ne féljen.

Egy kis félreértés tagadhatatlanul van a dologban, de ezekben a fene gót betukben az ördög ismeri ki magát, értheto, hogy a
különben kituno mufordító a “südischen” szót “jüdischen”-nek olvasta, azonkívül a Ganges szót folyosónak fordította.
Baj nem is lett volna, ha történetesen nem olvassa a verset egy harmadik mufordító aki magyarról lefordította és beküldte a “Gedicht-Magazin”-nak tökéletes átköltésben:

O, Dichter der alten Juden
Was schlafst du im Flußsalz so tief?
Hörst du nicht den stolzen Herzog
Der dir in Ohren rief?

No, igen ami a folyosót illeti, hát igaz, hogy ha az ember német fordító, nem lehet tekintettel az olyan árnyalatnyi különbségekre, hogy a folyosó és a folyó só nálunk mást jelent. A Herz tulajdonnévrol pedig azt teszi fel a fordító, hogy a Herczeg rövidítése.
A Magazin nem is nyomozott a kérdésben tanáros nagyképuséggel, hanem elismerve a poetica licentia jogosultságát leadta a verset.
Igy került a negyedik mufordító kezébe, aki aztán végérvényes magyar fordításban közölte a közben világhíruvé vált költeményt:

A Herz-féle szalámiban
Sokkal surubb a só,
Mint más hasonló termémyekben
Hidd el, ó nyájas olvasó!

Ami tekintve hogy a Dichter szót surubbnek fordítani valóban éppen úgy lehet, mint költonek.
A költo – eltekintve azoktól a módosításoktól amiket a költoi forma megenged – a vers tartalmán igazán keveset változtatott.
..még az illeto szalámigyárost is hálára kötelezte, aki remélhetoleg kifejezést adott hálájának. Ami mindenképpen szép eredmény.

Google Translate, hu-de-hu-de-hu

.
.

Jöttem a Gangesz partjairól
Hol álmodoztam déli veron
A szivem egy nagy harangvirág
S finom remegések az erom.


.

Ich kam zu den Ufern des Ganges
Wo kann ich der südlichen schlagen Traum
Das Herz ist ein großer Glockenblume
Und die Stärke der feinen Zittern.

(–> Jöttem a bankok a Gangesz
Ott álmodtam [déli ütõ / zsidó pop]
Fo szív, akkor virág, ha ideges
Ön annyira remegett, olyan vékony.)


.

.

.

.

Azért jöttem, hogy a bankok a Gangesz
Hol tudom verni a déli álom
A szív egy nagy harangvirág
És erossége a finom tremor.



.

.

.

.

Ich kam zu dem Ufer des Ganges
Wo kann ich einfach den südlichen Traum
Das Herz ist ein großer Glockenblume
Und die Stärke der ein feines Zittern.

(–> Ó, költo, az ókori zsidók
Mit aludni a folyó olyan mély só?
Nem hallod a büszke herceg
Sírtál a füle?)


.

.

.

.

.

.

.

.

Azért jöttem, hogy a bankok a Gangesz
Hol tudok csak álom a déli
A szív egy nagy harangvirág
És az ereje finom remegés.

Hogy lett vajon Karinthynál az “ókori zsidó”-ból “nyájas olvasó”? Vagy mibõl lett a szalámi? ;-)

Hot Glüh

November 14th, 2010

Hot Glühwein

A finnül nem tudó turistáknak figyelmesen lefordították, hogy mi is kapható bévül:
Hot Glühwein. :-o
Kipróbáltuk, a ‘hot’ nem a csípõs/erõs jelentésében van jelen — úgy még lenne talán értelme… Mert a ‘glühen’ (izzik, hevít, stb.) nem elég.
Vagy lehetne még talán Heisser Mulled Wine is?


AWSOM Powered